Prediker 6:1

SVEr is een kwaad, dat ik gezien heb onder de zon, en het is veel onder de mensen:
WLCיֵ֣שׁ רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְרַבָּ֥ה הִ֖יא עַל־הָאָדָֽם׃
Trans.

yēš rā‘â ’ăšer rā’îṯî taḥaṯ haššāmeš wərabâ hî’ ‘al-hā’āḏām:


ACא יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם
ASVThere is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
BEThere is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men;
DarbyThere is an evil that I have seen under the sun, and it is frequent among men:
ELB05Es gibt ein Übel, welches ich unter der Sonne gesehen habe, und schwer lastet es auf dem Menschen:
LSGIl est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
SchEs gibt ein Übel. das ich gesehen habe unter der Sonne, und das häufig vorkommt bei den Menschen:
WebThere is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin